上期我們辨析了「衣服」和「穿」的多種不同表達,那衣服上的「拉鏈」怎麼說?還有「s」濁化有何規律?
例如比較尷尬的「褲子拉鏈開了」:
Your zipper/fly is open.
fly:這里是名詞,表示「前襠開口」
zip作動詞時,拉上拉鏈可以說zip up(連讀+濁化),反義詞是unzip,拉開拉鏈。
舉個例子,比如我們在試裙子:
Could you help me zip up/unzip my dress?
你可以幫我拉上/拉下裙子的拉鏈嗎?
It‘s cold. You should zip up your jacket.
天很冷,你應該把夾克的拉鏈拉上。
「stuck」就表示卡住了,例如:
I can‘t open my bag! The zipper is stuck.
我打不開的我的包了,拉鏈卡住了!
01. 什麼是清輔音濁化?
就是把清輔音讀成相對濁輔音,比如:
[t]清/[d]濁,[k]清/[g]濁,[p]清/[b]濁
02.必須具備哪三個條件?
· 在清輔音的前面有[s]音
· 清輔音后面必須要跟一個元音
· 清輔音必須在重讀音節上
單音節單詞舉例:
speak [sbi:k](而不是[spi:k])skate [sgeɪt](而不是[skeɪt])start [sdɑ:t](而不是[stɑ:t])stream [sdriːm](而不是[striːm])雙音節單詞和多音節單詞舉例:
mistake [mɪˈsdeɪk]03.關于濁化,有什麼特殊情況?
· 音標中需要濁化的清輔音后有輔音[w]或[r],沒有直接跟元音,但依然要濁化。
square [sgweə](而不是 [skweə])spring [sbrɪŋ] (而不是[sprɪŋ])· 清輔音在非重讀音節上不濁化。
passport [ˈpɑ:spɔ:t](而不是[ˈpɑ:sbɔ:t])· 清輔音處于詞尾,非重讀,無元音跟隨,不濁化。
ask [ɑ:sk](而不是[ɑ:sg])