現在家家戶戶都有車了,去加油站「加油」用英語怎麼說呢?可別說是 add oil 哦~吉米老師教你正確說法!
以前人們說「加油」就會說 add oil,后來這個中式英語還真被《牛津詞典》收錄了!
以后再說 add oil 就再也不用擔心會被說是中式英語啦~
那麼問題來了,要是真的要說「加油」應該怎麼說呢?
吉米老師覺得,炒菜的時候,想往鍋里加點油,倒是能說 add oil。但是如果是去加油站加油呢?
這可就不能說 add oil 了,因為在加油站說 oil 一般會被理解成「機油、潤滑油」。
而家用汽車加的油,一般是汽油。
那「汽油」用英語怎麼說呢?吉米老師教大家一個超簡單的單詞:
「汽油」 不是 oil 是啥?ADVERTISEMENT
gas /gæs/
petrol /‘petr(ə)l/
汽油
「汽油」在美式英語中是 gas,而在英式英語中是 petrol。
「加油站」就是 gas station 或者 petrol station。具體用 gas 還是 petrol,要看到底是美式英語還是英式英語~
Is there a gas station nearby?
附近有加油站嗎?
gasoline 是 gas 的全稱
be low on gaspetrol
汽油不多
be low on something 這個短語表示「短缺的、將耗盡的」,be low on gas 意思就是「汽油不多了、要用完了」。
We are low on gas.
我們的汽油要用完了。
run out of gaspetrol
用光汽油
run out of somethingADVERTISEMENT
「快要用完了」就可以說 be running out of,相當于 be low on。
I wanted to drive, but I ran out of gas.
我本來想開車,但是我的車沒油了。
文章未完,點擊下一頁繼續