早上喝一碗熱騰騰、香噴噴的粥是最舒服的,那」粥「英語怎麼說呢?吉米老師的答案肯定不是 porridge!
中國人有多愛喝粥呢?養生有各種雜糧粥,出門常備八寶粥,不舒服得來口白粥,臘八節有臘八粥。
那「粥」用英語怎麼說呢?絕對不是 porridge,因為外國人喝的粥跟中國人喝的粥不一樣。
具體怎麼不一樣呢?聽聽吉米老師怎麼說吧~
porridge 是哪種粥?
porridge
燕麥粥、麥片粥
porridge 特指將燕麥加水或者牛奶煮熟做成的燕麥粥,沒有燕麥就不能算是 porridge。
porridge 長這樣
另外,同樣是燕麥粥,英國用 porridge 較多,而美國更常說 oatmeal~
例句
I‘ll get you some porridge for breakfast tomorrow.
明天早餐我給你弄點燕麥粥。
congee /‘kɒndʒiː/
米粥
外國人早餐喝粥一般是燕麥粥,而我們中國人喝的粥通常是大米煮的,英語叫 congee,也可以說 rice porridge,一定要加 rice,不然就是燕麥粥啦。
例句
I‘d like some congee.
我想喝點粥。
南瓜粥 pumpkin congee
rice soup
米粥
rice soup 也是「米粥」,大家不要看到 soup 就覺得一定是湯,soup 包含的范圍比較廣,只要把食材放在水里煮,做出來的都能叫 soup。
所以不管是西方人喝的
例句
Do you want some chicken and rice soup?
你想喝點雞肉粥嗎?
「喝粥」不能用 drink 哦
eat congee
喝粥
「喝粥」不能說 drink congee,而要說 eat congee。drink 和 eat 的區別就在于,drink 通常用在不需要嚼的食物上,比方說牛奶、果汁;
而粥多少還是要嚼兩下的,尤其是粥里放了肉、皮蛋、南瓜等其他食材時,所以喝粥要用
文章未完,點擊下一頁繼續