good 是」好的「的意思,那 good for you 是為你好嗎?今天吉米老師就跟大家一起看看 關于good 的英語表達吧。
「我都是為了你好」這句話很耳熟吧,」為你好「用英文是怎麼表達的呢,是good for you 嗎?想知道正確的表達的話就跟著吉米老師一起看下去吧。
good for you ≠ 為你好
其實這個短語是個「兩面派」,為什麼吉米老師會這樣說呢。因為它既可以表示褒義意思,也有反面意思,具體是怎麼樣的,需要結合語境去看。
當用表示褒義意思的時候,可以等同于祝賀,鼓勵對方。
例句
I will get married next week.
我下周要結婚了。
Good for you.
恭喜你
相同的表達還有:
Happy for you! So glad to hear that!
真為你高興:
Congratulations!恭喜你
Good job!你太棒了
反面意思就是表達對對方的諷刺或者嘲諷,以及有一種敷衍的意味,類似你開心就好
例句
I ate a lot of fast food recently.
我最近吃了好多快餐。
Good for you.
你開心就好。
就有一種明明知道吃快餐,垃圾食品不好,還要去做,那別人只能說你開心就好啦
對于 good for you 的理解,一定要結合語境以及說話的語氣去分析對方的意思。
英文中的「為你好」,我們可以用 for your own good 來表示。
for one‘s own good 為某人好
I did it for his own good.
我完全是為了他好。
What I did is for your own good.
我所做的都是為了你好。
for good = for forever
文章未完,點擊下一頁繼續